Mojmíre, dívala jsem se na tvůj návrh dohodnutých postupů. Rozsah považuji za velmi rozumný. V návrhu postupů jsme ale párkrát použili nevhodné výrazy.
To moc nechápu, měl bych něco změnit?
Musíme se vyhnout pojmům, co jsou nejednoznačné, zavádějící nebo mohou připouštět různý výklad jako například potvrzení, testování či analyzování bez patřičné specifikace daného postupu.
To je pravda. Teď si vzpomínám, že v aplikační části standardu byly doporučené výrazy jako konfirmace, srovnání, inspekce, pozorování nebo třeba přepočet, a to včetně specifikace rozsahu a případně načasování postupů, které mají být provedeny.
Dále jsem si všimla, že z návrhu postupů může uživatel nabýt dojmu, se jedná o ověřovací zakázku. To by bylo velké nedorozumění, protože dohodnuté postupy neposkytují ujištění, takže se nejedná o ověřovací zakázku. Jsou zde pojmy jako ověření, ujistíme se, pravdivý a věrný, výrok nebo závěr. Budeme je muset upravit, aby bylo jasné, že naše zpráva bude informovat o provedených dohodnutých postupech, ale závěry z ní si musí vyvodit sami uživatelé.
Rozumím, Sally. Musím říct, že na to, že máme v podstatě jen odsouhlasit obrat z podkladu pro výpočet nájemného na účetnictví, je s tím hodně práce. Samotné dohodnuté postupy asi moc náročné nebudou. Ale jejich nastavení tak, abychom postupovali podle daného standardu, je podstatně komplexnější cvičení, než jsem čekal.
Mojmíre, to jsi řekl velmi přesně. A to se v našem případě opravdu bude jednat o poměrně jednoduché postupy, kde je navíc najímající strana totožná s odpovědnou stranou. S časem potřebným k přijetí a zasmluvnění zakázky včetně nastavení rozsahu postupů je nutné počítat při kalkulaci našich očekávaných nákladů. A to zejména v situaci, kdy se bude jednat o jednorázovou zakázku.


